搜尋此網誌

2019年5月28日 星期二

Prajnaparamita Canon Link

Link to all Taisho Tripitaka Indian Compilation



Link to the sources of Prajanaparamita Canon:


2019年5月24日 星期五

Vajracchedikā Prajñāpāramitā

MANUSCRIPTS IN THE SCHØYEN COLLECTION
BUDDHIST MANUSCRIPTS Volume III

A New English Translation of the Sanskrit Text 
Based on Two Manuscripts from 
Greater Gandhāra



2019年5月23日 星期四

Prajnaparamita Gatha

★★★  Prajnaparamita Gatha Translation  English v.s. Classic Chinese ★★★

To get the line by line comparison of Prajñäpäramitä-Ratnagunasamcayagäthä's English and classic Chinese translation, please click the following link:
《佛母寶德藏般若波羅蜜經》漢、英兩譯本行行比對,請點下行連結:

2019年5月17日 星期五

mūrdhānam 頂墮或墮頂

梵文"mūrdhānam" 一詞漢譯為"頂墮或墮頂"有專文討論

英譯則有梵文般若大師 E. Conze 為簡單故翻譯為"fall from the Summits" - 自頂而墮

Excerpted From E. Conze's "The Large Sutra on Perfect Wisdom" p. 95

Chapter 7 ENTRANCE INTO THE CERTAINTY OF SALVATION
...
"Subhuti:  A Bodhisattva should train in perfect wisdom if he wants to fulfill the six perfections, ... In addition such a Bodhisattva does not fall from the Summits.(1) 
Śāriputra: How does a Bodhisattva fall from the Summits?"

note "1. For the sake of simplicity I read mūrdhānam, although most documents seem to have something like mū(r)dhāmam. See Edgerton s.v. "




2019年5月15日 星期三

namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa 禮敬世尊 清淨無垢 正等 正覺者

(Pali)            Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
(Sanskrit)     Namo tasya bhagavato arhato samyak sambuddhasya
(Mandarin)      禮敬      (祂)     世尊          清淨無垢  正等    正覺者
(English)      Pay Homage to His World-Honored-One, Stainlessness, Perfect-Enlightened-One