搜尋此網誌

2017年2月18日 星期六

真諦法師翻譯佛經


真諦(梵文:परमार्थ Paramārtha499年-569年),音譯波羅瑪訶陀,中國佛教四大譯經
師之一,其他三位是鳩摩羅什、玄奘和不空。陳天竺三藏真諦翻譯《金剛般若波羅蜜經》,
陳朝開國於西元557年止於589年。唐道宣《續高僧傳》卷一說他「景行澄明,器宇清肅,風神爽拔,悠然自遠。群藏廣部,罔不厝懷。藝術異能,偏素諳練。雖遵融佛理,而以通道知名。歷遊諸國,隨機利見。」西天竺優禪尼國人,出身婆羅門族。少時博訪眾師,學通內外,尤精於大乘之說。為印度大乘佛教瑜伽行派傳人,主宗無相唯識學。由於博覽群書,精通佛理,立志周遊諸國,弘闡佛法,不畏艱險,先至扶南(今柬埔寨),後由梁武帝禮請來到中國,武帝太清二年(548年)。真諦三藏從西天竺(印度)抵達建業(南京),因遇侯景之亂,被迫逃難於蘇杭,後開始從事佛經翻譯事業,一生共翻譯76315卷,其中以《攝大乘論》、《俱舍論》、《金七十論》等經最為著名。晚年(562年)因感慨「弘法非時,有阻來意」,於是坐船欲西返印度,但卻被風浪所阻,又飄回廣州。
受刺史歐陽頠竭誠供養,智愷等人亦來皈依,由此繼續其翻譯、弘法事業。真諦翻譯經典的特色,是一邊講學、一邊翻譯,譯述並進,並時常從事「義疏注記」。史載他「循環辯釋,反復鄭重,乃得相應。一章一句,備盡研覈,釋義若竟,方乃著文。」 在他的影響下,成立了攝論宗、俱舍宗一派。
主要譯作:有《轉識論》,《大乘唯識論》,《金光明經》,《攝大乘論》,《攝大乘論釋》,

《律二十二明暸論》,《中邊分別論》(與玄奘譯之《辯中邊論》為同本異譯) ,《十七地論》(此書乃《瑜伽師地論》之別出本),《俱舍論釋》,《大乘起信論》,《決定藏論》(乃《瑜伽師地論》〈五識身相應地意地品〉之別譯) ,《三無性論》(為《顯揚聖教論》〈成無性品〉釋論部分的別譯本;或說《無相論》部分內容譯本) ,《十八空論》(本論實乃釋天親之中邊分別論中相品及真實品部分之作)等。

沒有留言:

張貼留言